영어 문장 외우기 3, 미드 외우기 영어 공부 중.

꿀팁 알고싶은게 있나요?

(C)꿀팁블로그에서 알아가세요!(2019년)

저번에 커뮤니티 시즌 1 초반 총장 딘의 연설 장면을 외워보았다. 이번에는 그 다음에 이어지는 장면인 아벳의 재빠른 수다 장면이다. 말이 너무 빨라서 그냥 이 부분은 안외우고 넘어갈까 생각했는데, 아무리 빨리 말하더라도 외우면 들릴 수도 있지 않을까하는 기대감에 외우기로 결정했다!


[저번 장면 영어 문장 외우기]

2018/04/22 - [자기계발/영어 문장 외우기] - 영어 문장 외우기 2 - 영어 공부



[영어 문장 외우기 2 복습]


Hello greendale!


many of you are halfway through your first week here at greendale.


and.. as you dean


i thought i would share a few thought of wisdom and inspiration


what is community college?


you've heard all kinds of things


you've heard it's loser college


for remedial teens


20-something dropouts


middle aged divorcees


and old people keeping their minds active as they circle the drain of eternity


that's what you've heard.


however i wish you luck!


oh... you know..


there is more to this speech.


there's actually a middle card that is missing


can we all look around immediate area?


because i really wanted to ...



생각보다 많은 문장을 외웠다. 마지막 3문장은 헷갈렸지만 계속 반복하면 확실히 외워질것같다.

긍정적인 점은 외운 문장에 한해서 미드에서도 발음이 잘 들린다.



[영어 문장 외우기-3]



i'm only half arabic, actually.

my dad is palestinian.




he's a u.s. citizen, he's not a threat to national security or anything


*threat 위협 




lot of people want to know after they meet him because he has angry energy.


ㅋㅋㅋㅋ 자기 아빠 소개를 이렇게.. 역시 아벳이다..


*여기서 직역은 많은 사람이 알기를 원한다 / 그들이 아빠를 만나고 나서 / 왜냐하면 그는 분노 에너지를 가지고 있기 때문에지만 본 영상 한글 자막에서는 '늘 화가 나 있어서 사람들이 의심하지만' 이다.




 not like angry at america, just angry at my mom for leaving.


*앞서 나온 angry energy를 설명하는 중이다.


* my mom for leaving 한글 번역으로는 집나간 엄마라고 번역되었다. leaving 그런 의미로도 쓰일 수 있나보다.




although she did leave because he was angry. and he was angry because she's american.


*kkk... 이렇게 보니까 웃긴 대사였다. 아빠는 미국때문에 화난게 아니라 집나간 엄마때문에 화났다. 그런데 아빠가 엄마한테 화낸 이유는 엄마가 미국사람이라서다.

*although ~지만




my name's abed, by the way.




abed, nice to know you and then meet you, in that order.


*and then 그런 다음

*in that order (그 다음에) 가 왜 쓰인건지 모르겠다. 아시는 분 있으면 댓글 달아주시면 고맙겠습니다!


*실번역은 이렇게 됬다. '아벳, 널 알게 돼 기쁘다. 널 만난 것도 기쁘고'



now about that question that i had?


*이건 정석의 알맞은 의문문은 아니다. 한국 느낌으론 "내가 질문했던 건?" 이다. 명사형에 물음표를 붙인건가?


*about that question? 만 하면 그 질문은? 이 되겠고 뒤에 that he had를 붙이면 그가 가졌던 질문은? 이라고 쓸 수 있겠다.



oh, uh... five after 11 when you asked.


*five after 11 : 11시 5분



이렇게 적어놓고 지하철에서 혹은 할거없을 때 머리속으로 되뇌이면서 외운다. 가끔 기억안날땐 블로그에 재 방문해서 외우고, 그러면 어느새 다 외워진다. 이렇게 천천히 외워가다 보면 시즌1 1화를 다 외울수 있을지도..? 점점 외우는 속도를 올리고 포스팅 속도도 올려야겠다. 스스로 채찍질이 더 필요하다고 생각이 든다. 좋은 날 좋은 아침이다. 모두들 함께 영어공부 할 생각 없으신가. 같이 해보자! 이렇게 올라온 포스팅을 보고 그냥 외우면 된다. 아무생각 없이 외우고 미드를 틀어 직접 들리나 확인해보는 걸로 보람을 얻어보자. (미드는 구글에 치면 영상이 있다. 블로그에는 저작권이 무서워 첨부하지 않는다)







댓글

Designed by JB FACTORY